PRAAN by Garry Schyman, poem by Rabindranath Tagor (in 1913, he became the first non-European to win the Nobel Prize), sung by Palbasha Siddique. Used in the inspiring video called Where the Hell is Matt (2008) AKA Dancing, wherein Matt Harding visits dozens of countries and dances with people.
Life
I shall not ever easily forget,
My heart shall fill up with life,
Even in death, lies hidden
That endless life
On the ship, your flute plays,
But that is no ordinary tune,
I shall wake up to that song
I shall wake up to that song
On the ship, your flute plays,
But that is no ordinary tune,
Let me have, that very song.
May I happily weather that storm,
Even on the verge of lifelessness,
Across 7 rivers, in 10 directions,
Make us dance with your song!
original Bengali
প্রাণ
ভুলবো না আর সহজেতে
সেই প্রাণে মন উঠবে মেতে
মৃত্যু মাঝে ঢাকা আছে
যে অন্তহীন প্রাণ
বজ্রে তোমার বাজে বাঁশি
সেকি সহজ গান
সেই সুরেতে জাগবো আমি
সেই ঝড় যেন সই আনন্দে
চিত্তবীণার তারে
সপ্তসিন্ধু দশ দিগন্ত
নাচাও যে ঝঙ্কারে
বজ্রে তোমার বাজে বাঁশি
সেকি সহজ গান
সেই সুরেতে জাগবো আমি
English transliteration
Praan
Bhulbona ar shohojete
Shei praan e mon uthbe mete
Mrittu majhe dhaka ache
je ontohin praan
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
Shei shurete jagbo ami
Shei jhor jeno shoi anonde
Chittobinar taare
Shopto-Shindhu dosh digonto
Nachao je jhonkare!